North and South - powieść - Tłumaczenia fragmentów powieści "N&S"
Grażyna - Czw 04 Mar, 2010 10:54
Ja niestety nic nie dostałam jeszcze tłumaczenia.
grazynapr@o2.pl
Z góry dziękuję Grazyna
iza280 - Czw 04 Mar, 2010 21:48
Dostałam przesyłkę, dzięki.
Mam tylko nadzieje że nie zabraknie mi tuszu
Katarynka - Pią 05 Mar, 2010 10:06
Ja już również dostałam i dziękuję pięknie za tak szybką reakcję
Jestem pod ogromnym wrażeniem pracy jak została włożona do prztłumaczenia tej powieści Idę dzisiaj ją oprawić w twardą okładkę
Grażyna - Pią 05 Mar, 2010 17:24
Już dostałam. Dziękuję.
Beata55 - Pią 05 Mar, 2010 22:45
Czy mogłabym również dostać tłumaczenie, byłabym ogromnie wdzięczna
Katarynka - Pią 05 Mar, 2010 23:08
Oprawiłam w twardą oprawkę i zabraniam komukolwiek dotykać
Madelaine - Sob 06 Mar, 2010 07:29
Czy także mogę prosić o tłumaczenie?
Admete - Sob 06 Mar, 2010 10:23
| Katarynka napisał/a: | Oprawiłam w twardą oprawkę i zabraniam komukolwiek dotykać |
Rozumiem Twoje podejście - toż to skarb prawdziwy
Zrobiłaś jakąś ładną okładkę?
Beata55 - Sob 06 Mar, 2010 11:10
Dostałam . Dziękuję! Dziękuję! Dziękuję!
Ręce mi się trzęsą.
Mam jedynie nadzieję, że nadążę w czytaniu za innymi i nie będę maruderką w temacie wspólnej lektury.
Katarynka - Sob 06 Mar, 2010 16:15
| Admete napisał/a: | | Katarynka napisał/a: | Oprawiłam w twardą oprawkę i zabraniam komukolwiek dotykać |
Rozumiem Twoje podejście - toż to skarb prawdziwy
Zrobiłaś jakąś ładną okładkę? |
Zgadza się prawdziwy skarb Nawet jeśli książka zostanie wydana u nas za kilka miesięcy, którą kupię na 100%, ta przetłumaczona przez Was dziewczyny, nadal będzie najcenniesza
Niestety zwykła czarna, twarda okładka taka jak w przypadku wszelkich prac magisterskich, licencjackich itp. Ale Pani w studio-ksero była miła i nawet zapytała jaki chciałabym napis. Niestety miałam mocno ograniczony wybór i nie wypadało wybrać napisu praca dyplomowa.
Trzykrotka - Wto 09 Mar, 2010 09:55
Czytałam wczoraj, wspominając z rozrzewnieniem czasy, kiedy powieść ukazywała się na forum w odcinkach, a my czakałyśmy z nią z wypiekami.
Wspaniała robota, nie mam słów uznania dla ekipy tłumaczek. To nie jest łatwa literatura - język nie jest łatwy, zdania budowane są inaczej niż współcześnie. A tłumaczenie oddaje wszystkie niuanse myśli pani Gaskell, odcienie uczuć Margaret i Johna, subtelności opisów ich stanów duchowych... wspaniałe, szczerze podziwiam Waszą pracę
Dołączę z przyjemnoscią do grona wspólnie czytającego
Jeszcze raz dziękuję
Admete - Wto 09 Mar, 2010 10:20
Ja sobie to wydrukuję w wakacje i oprawię.
annika - Wto 09 Mar, 2010 18:02
Ja też proszę o tłumaczenie. Z góry dziękuję:)
mmaika - Śro 10 Mar, 2010 17:44
Czy ja również mogę poprosić o przesłanie tłumaczenia?
beatrycze - Wto 16 Mar, 2010 13:06
Bardzo sie cieszę , że jest juz tłumaczenie .Czy mogę także prosić ?
Trzykrotka - Wto 16 Mar, 2010 13:19
Mam wielką nadzieję, że po przeczytaniu tłumaczenia włączycie się do rozmowy o książce. Zapraszam do wspólnego czytania
beatrycze - Czw 18 Mar, 2010 16:51
Bardzo dziękuję za tłumaczenie . Kochane tłumaczki jesteście wspaniałe .
Krybofa - Czw 18 Mar, 2010 19:00
Skoro wszystkie Damy proszą to i ja dołączam się do tego grona, plizzzzzzzzzzzzz
i też będę dziękować
kazika - Pią 19 Mar, 2010 14:19
cześć dziewczyny, dzięki gosi trafiłam aż tutaj, zakochałam się w filmie (albo bardziej w ryśku), czy mogłabym również prosić o wysłanie tłumaczenia na mejla??? plisss,
moja mama ma niedługo urodziny i chciałabym jej wydrukować książkę, kocha Jane Austen więc myślę, że zakocha się również w Elizabeth Gaskell dzięki waszemu tłumaczeniu:)
Tess - Pią 19 Mar, 2010 21:33
witam wszystkich, jestem stałą obserwatorką tego forum i wielbicielką twórczości Jane Austen i od jakiegoś czasu E. Gaskell /North and South/mam prośbę czy i ja mogłabym otrzymać tłumaczenie? Dziękuję :hello
Admete - Sob 20 Mar, 2010 07:21
Tess zapraszamy do przywitalni i do rozmów w wątkach
Normalnie trza zrobić - "stop lurking day"
Trzykrotka - Sob 20 Mar, 2010 15:39
| Admete napisał/a: |
Normalnie trza zrobić - "stop lurking day" |
O tym samym pomyślałam. I również zapraszam
Aragonte - Sob 20 Mar, 2010 19:56
| Trzykrotka napisał/a: | | Admete napisał/a: |
Normalnie trza zrobić - "stop lurking day" |
O tym samym pomyślałam. I również zapraszam |
Popieram, popieram...
Tess - Sob 20 Mar, 2010 22:30
Bardzo dziękuję Caroline za tak szybkie dostarczenie mi tłumaczenia, jestem pod wrażeniem
Krybofa - Nie 21 Mar, 2010 11:32
Dziękuję Caroline i Annie to dla was
|
|
|