PLIKI COOKIES  | Szukaj  | Użytkownicy  | Grupy  | Profil  | Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  | Zaloguj
Rejestracja  | Zaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
Anna Przedpełska-Trzeciakowska
Autor Wiadomość
nicol81 



Dołączyła: 01 Paź 2006
Posty: 3325
Skąd: Gdańsk
Wysłany: Pią 07 Mar, 2008 17:06   

maniutka napisał/a:
no wlasnie to jest problem. proszynski moze kiedys wydal tlumaczenie pani Anny ale teraz to znjduje tylko tlumaczenia Magdaleny Gawlik-Małkowskiej

To, w którym Darcy nie może tańczyć z siostrami Bingleya, bo są "zaręczone"? :roll:
 
 
Caitriona 
Byle do zimy!



Dołączyła: 18 Maj 2006
Posty: 11498
Skąd: Warszawa
Wysłany: Pią 07 Mar, 2008 17:56   

Ja mam DiU w tłumaczeniu pani Anny właśnie z tej serii Prószyńskiego - długo polowałam na allegro, ale mam już wszystkie, łącznie z Sanditon, książki Jane Austen wydane przez nich.
_________________
And clouds full of fear
And storms full of sorrow
That won't disappear
Just typhoons and monsoons
This impossible year

 
 
Trzykrotka 



Dołączyła: 21 Maj 2006
Posty: 10774
Skąd: Kraków
Wysłany: Pią 07 Mar, 2008 18:42   

nicol81 napisał/a:

To, w którym Darcy nie może tańczyć z siostrami Bingleya, bo są "zaręczone"? :roll:


Dokładnie!! :rotfl: :rotfl: :rotfl: :rotfl:
To ma być niby ten łatwiejszy język!
Uważam, ze nawet kosztem nie zrozumienia przez niektóre czytelniczki, czym są "pieniądze na szpilki". nie warto zmieniać tego, co świetne.
_________________

 
 
Caroline 



Dołączyła: 18 Maj 2006
Posty: 1630
Wysłany: Sob 08 Mar, 2008 20:20   

Świat Książki przy okazji premiery DiU z Keirą i Mateuszem zrobił wydanie filmowe. Teraz chyba ukazuje się od nowa seria Jane Austen i wydaje mi się, że też jest w tłumaczeniu pani Anny.
 
 
maniutka 
Madridista całym sercem



Dołączyła: 11 Lut 2008
Posty: 762
Skąd: Gallifey
Wysłany: Sob 08 Mar, 2008 20:28   

to z okladka filmowa widzialam i sprawdzilam.
niestety :cry2: to nie tlumaczenie pani Anny
 
 
Gunia 



Dołączyła: 18 Maj 2006
Posty: 5401
Wysłany: Sob 08 Mar, 2008 20:44   

Maniutko - zwykłe wydanie filmowe (broszurowe) ma jakieś inne tłumaczenie (ja takie kupiłam w Empiku), ale wydanie Świata książki (identyczna okładka, ale twarda) to tłumaczenie pani Anny (moja koleżanka zamawiała sobie z katalogu).
_________________
Dobra wiadomość jest taka, że Bóg zawsze odpowiada na nasze modlitwy.
Czasami po prostu odpowiedź brzmi: nie.
 
 
maniutka 
Madridista całym sercem



Dołączyła: 11 Lut 2008
Posty: 762
Skąd: Gallifey
Wysłany: Sob 08 Mar, 2008 20:47   

aha aha aha i wszystko jasne :-P
 
 
Gunia 



Dołączyła: 18 Maj 2006
Posty: 5401
Wysłany: Sob 08 Mar, 2008 20:49   

Musiałaś po prostu znaleźć tę wersję z Prószyńskiego. :)
_________________
Dobra wiadomość jest taka, że Bóg zawsze odpowiada na nasze modlitwy.
Czasami po prostu odpowiedź brzmi: nie.
 
 
Caroline 



Dołączyła: 18 Maj 2006
Posty: 1630
Wysłany: Sob 08 Mar, 2008 21:30   

Wersja ze Świata Książki (filmowa) na pewno jest pani Anny. Wiem, bo mam taką :)
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Na stronach naszego forum stosuje się pliki cookies, które są zapisywane na dysku urządzenia końcowego użytkownika w celu ułatwienia nawigacji oraz dostosowaniu forum do preferencji użytkownika.
Zablokowanie zapisywania plików cookies na urządzeniu końcowym jest możliwe po właściwym skonfigurowaniu ustawień używanej przeglądarki internetowej.
Zablokowanie możliwości zapisywania plików cookies może znacznie utrudnić używanie forum lub powodować błędne działanie niektórych stron.
Brak blokady na zapisywanie plików cookies jest jednoznaczny z wyrażeniem zgody na ich zapisywanie i używanie przez stronę naszego forum.